quarta-feira, 15 de novembro de 2017

Proyecto Final- PDP 2017

Hacia la innovación en las competenecias del profesorado de ELE.

El lenguaje idiomático en las clases de ELE
El objetivo general es la realización de actividades tareas que promuevan la interacción en las clases de ELE utilizando el Lenguaje Idiomático.
El lenguaje idiomático posee rasgos y su uso responde a una serie de parámetros lingüísticos y también culturales.

Según Javier Muñoz- Basols, el lenguaje idiomático y las expresiones  que encontramos dentro de este lenguaje no se pueden deducir, por general, de manera literal.
Temos aprendido que el lenguaje idiomático se manifiesta en numerosas situaciones comunicativas y por uso diario resulta difícil delimitar su campo de atuacción.

I- Práctica en mis clases
Busco utilizarlas desde los niveles A1 y A2 para que los alumnos vayan enterándose de su uso. 


Poner en práctica las expresiones idiomáticas
Memorizarlassin un contexto real probablemente no habrá aprendizaje.
II- Práctica en mis clases
Intento utilizar algunos juegos para practicarlas, como por ejemplo:
Juego del papel higiénico:
Les doy un papel higiénico y les pido que tomen cuanto quieran. Tras eso les digo que cuenten cuantospunteadostienen. Si el alumno ha contado tres, tendrá que utilizar tres expresiones idiomáticas y así sucesivamente.
¡Es juego muy divertido y al final aprenden a utilizar algunas expresiones idiomáticas! 

Expresiones idiomáticas que se refieran a comida
III- En mis clases
Me gusta trabajar con figuras para que ellos utilicen las expresiones en contextos diários.



Las expresiones idiomáticas también están relacionadas a la cultura
IV- En mis clases ...
Siempre que puedo traigo un poco de cultura en mis clases, y de ese modo, agrego el lenguaje idiomático pues creo que aprender un idioma es también aprender su cultura. Busco actividades interdisciplinares en un contexto que sea real para mis estudiantes en el cual puedan practicar lo estudiado.

Algunas expresiones idiomáticas de México

Ándale= equivale a ‘ok’

¡Chido!= tiene el mismo sentido de ¡Qué bien!

¡Padrísimo!= ¡Está buenísimo!





El webinario de Javier Muñoz- Basols sobre La enseñanza del lenguaje idiomático me ha aportado nuevas pautas para abordar las expresiones idiomáticas en las clases de ELE.

 Además, me ha brindado las principales variables en la enseñanza y también un excelente recurso para analizar el modo de expresión de los hispanohablantes y sus variedades lingüísticas.




Según Paulo Freire, educador y pedagogo brasileño, traduce la palabraenseñar’ como:

¡Muchísimas gracias PDP!